更改

首页

删除128字节, 2010年6月29日 (二) 15:04
无编辑摘要
{| cellspacing="3" width="100%"
|- valign="top"
|width="4045%" class="MainPageBG" style="border: 2px solid #ffc9c9; color: #000; background-color: white"|
<div style="padding: .4em .9em .9em">
学校教育与社会教育[[File:Homeschool1.gif|right|200px]]
  在美国,人们通常认为学校是接受教育的地方。不过, 如今也有人认为孩子们因上学而中断了教育。这种观念暗含了学校教育与社会教育的区别是很重要。
  学校教育比社会教育的时间更久、范围更广。教育无界限。教育可以在任何地方进行,如浴室里、工作室里、厨房里或拖拉机上都行。教育包括学校的正式教育和世界上所有的非正式教育,涉及面很广,从德高望重的老者到广播里谈论政治的人们,以及从一个孩子到一个杰出的科学家,他们都可以被看作是教育者。然而,学校教育具有一定的预期目标,可是社会教育往往会带来惊人的效果。与陌生人的一次偶谈会使你认识到自己对其它宗教知之甚少。人们自幼时就开始接受社会教育。社会教育是个广义的、宽泛的概念。一方面,它是一个终身学习的过程,且在上学之前就已开始, 这也是人生的一个重要组成部分;另一方面,学校教育是一个特定的正式化过程。不同背景环境下的教育基本模式大同小异。全国各地的孩子到学校的时间都差不多,他们坐固定的座位,听老师讲课,使用大致相同的教科书,做家庭作业,考试等等。他们得学习现实的各个方面,不管是字母表,或是政府工作的运行,但往往会受到课程的限制。比如说,高中生知道他们不太可能在课堂上得知社团内相关政治问题的真相。他们也不清楚最新潮的导演在尝试什么。这些就是学校教育正式化过程中的一些具体情况。 来源:( [http://blog.sina.com.cn/s/blog_5e08a3d70100ctjc.html) - Schooling and Education(E-C translation)_芳林_新浪博客]
</div>
|width="6055%" class="MainPageBG" style="border: 2px solid #c6c9ff; color: #000; background-color: white"|
<div style="padding: .4em .9em .9em">
  It is commonly believed in the United States that school is where people go to get an education. Nevertheless, it has been said that today children interrupt their education to go to school. The distinction between schooling abd education implied by this remark is imporment.
  Education is much more open-ended and all-inclusive than schooling. Education knows no bounds. It can take place anywhere, whether in the shower or in the job, whether in a kitchen or a tractor. It includes both the formal learning that takes place in schools and the whole universe of informal learning. The agents of education can range from a revered grandparent to people debating politicals on the radio, from a child to a distinguished scientist, whereas schooling has a certain predicalbility, education quite often products surprises. A chance conversation with a stranger may lead a person to discover how little is known of other religions. People are engaged in education from infancy on. Education, then is a very broad, inclusive term. It is a lifelong process, a process that starts long before the start of school, and one that should be an integral part of one's entire life. Schooling, on the other hand, is a specific formalized process, whose general pattern varies little from one setting to the next. Throughout the country, children arrive at school at approximately the same time, take assighed seats, are taught by an adult, use similar textbooks, do homework, take exams and so on. The slices of reality that are to be learned, whether they are the alphabet or an understanding of the working of government, have usually been limited by the boundary of the subject being taught. For example, high school students know that they are not likely to find out in their classes the truth about political problems in their communities, or what the newest filmmakers are experimenting with. Those are definite conditions surrounding the formalized process of schooling. 来源:([http://blog.sina.com.cn/s/blog_5e08a3d70100ctjc.html) - Schooling and Education(E-C translation)_芳林_新浪]</div>
|}
[[File:Homeschool1.gif|right]]  纵观半个世纪来美国家庭教育运动的发展轨迹,确实能给我们很多有益的启示。尤其是从总体上看,美国社会对这场运动,能够用一种民主、包容和务实的态度来理解和对待,是非常值得赞赏的。
  那么,为什么家庭学校能够成为气候呢?当然是因为学校令人失望。有观念上的问题,比如宗教信仰,政治信仰的取向;有民族问题;但更多的是对学校制度和教学方式、教学方法的不能认同,对学校环境的担忧,家长们想给孩子提供一种比学校更适合于孩子个性发展的教育。<font color="#0000FF">有趣的是,根据最新对这些经过家庭教育至少七年以上的孩子,所作的具有社会统计学意义上的研究,很有说服力地证明了,总体上家庭学校出来的孩子,在学业方面远比学校学生强。</font>
  确实,美国家庭学校的很多家长学历比较高,而且也有时间。但从很多个案看,有些父母并不是高学历的,也做不到完全全职。但他们有很好的氛围和支持系统。在同一个社区里,有几家孩子在一起学的,几个家长联合起来,分工合作。有关家庭学校的组织、网站、杂志、课程以及各种课程的家教老师等等,应有尽有。这就为很多家庭学校的进行给以了有效的支持。我在想,主要的问题还是观念。观念到位了,很多问题是可以解决的。 作者:[http://www.psych.gov.cn/article/article_view.asp?id=278 袁鸿林]
----
{{homeschooling-main}}
549
个编辑