打开主菜单
查看“国际歌”的源代码
←
国际歌
因为以下原因,您没有权限编辑本页:
您所请求的操作仅限于该用户组的用户使用:
用户
您可以查看与复制此页面的源代码。
<font size="4">1871年,法国同普鲁士发生战争,史称“[[普法战争]]”。法国战败,普军兵临城下。法国政府对外屈膝投降,对内准备镇压人民。1871年3月,政府军队同巴黎市民武装——国民自卫军发生冲突,导致巴黎工人起义爆发。起义工人很快占领全城,赶走了资产阶级政府。不久,人民选举产生了自己的政权——[[巴黎公社]]。随后,资产阶级政府对巴黎公社发起了进攻。1871年5月21日至28日,公社战士同攻入城内的敌人展开了激烈的巷战,三万多名公社战士牺牲,史称“五月流血周”。28日,巴黎失陷,巴黎公社以失败告终。 公社失败后不久,公社的领导人之一[[欧仁·鲍狄埃]]创作了诗歌《英特纳雄耐尔》(又译《国际工人联盟》)。该诗曾使用《马赛曲》的曲调演唱。1888年,法国工人作曲家[[皮埃尔·狄盖特]]为《国际歌》谱写了曲子,国际歌创作完成。 1906年,将《国际歌》译成俄文的俄国社会民主工党(布尔什维克)党员柯茨,只选了六段歌词中的一、二、六3节。随后俄文版《国际歌》一直就只有三节歌词。因此流传较广的中文译本(萧三版)的《国际歌》也只选用了三节歌词。 '''萧三版''' <br> '''第一段:'''<br> 起来,饥寒交迫的奴隶!<br> 起来,全世界受苦的人!<br> 满腔的热血已经沸腾,<br> 要为真理而斗争!<br> 旧世界打个落花流水,<br> 奴隶们起来,起来!<br> 不要说我们一无所有,<br> 我们要做天下的主人!<br> '''第二段:'''<br> 从来就没有什么救世主,<br> 也不靠神仙皇帝!<br> 要创造人类的幸福,<br> 全靠我们自己!<br> 我们要夺回劳动果实,<br> 让思想冲破牢笼!<br> 快把那炉火烧得通红,<br> 趁热打铁才能成功!<br> '''第三段:'''<br> 是谁创造了人类世界?<br> 是我们劳动群众!<br> 一切归劳动者所有,<br> 哪能容得寄生虫?<br> 最可恨那些毒蛇猛兽,<br> 吃尽了我们的血肉!<br> 一旦把它们消灭干净,<br> 鲜红的太阳照遍全球!<br> '''副歌:'''<br> 这是最后的斗争,团结起来到明天,<br> 英特纳雄耐尔就一定要实现!<br> 这是最后的斗争,团结起来到明天,<br> 英特纳雄耐尔就一定要实现! <br>
返回至
国际歌
。